15 июня 2012

Этнократические мифы в истории древнеболгарской цивилизации


Тафаев Г.И.
Этнократические мифы в истории древнеболгарской цивилизации
Говорит здесь вся округа –
Есть такой в народе слух! –
Что ты дьявола подруга,
Или - сам, нечистый дух…
Будто знаешь о свершенных
Ио будущих, делах;
И людишек будто сонных
Душишь ты в своих домах...
Отвечай же, чародейка,
Как разбить мне град Пюлер?..
Обмануть хоть чуть посмей-ка –
Вмиг убьет тебя Тимер! –
Грозный Хан! Царь над царями!
Ты могуч, как неба гром...
Только взять Пюлер войсками
Ты не сможешь нипочем!..
Ты с отвагой дерзновенной
Обнажить успеешь меч,
Но сперва, о, царь вселенной,
Лучше город сей... поджечь!..
Ты для этого сначала
Сделай тысячу силков
И зерна под них немало
Набросай для голубков.
А потом, Тимер, ты должен
К ножкам птичек привязать,
Трут горящий, серу тоже
И — пустить их полетать...
Ты не бойся! Все исправно
Птицы дом родной найдут,
И булгарский город славный
С десяти концов зажгут!..
Вот тогда-то с войском смелым
Ты в Пюлер легко войдешь,
И свое лихое дело
Совершать ты в нем начнешь.
Как сказала бабка это,
Поскакал назад Тимер, -
Чтоб по ведьмину совету
Голубей послать в Пюлер...
И как ночь на степь спустилась,
И вокруг всех обнял сои,
Злодеянье совершилось –
Град пылал со всех сторон! 

В 2009 году российским президентом был принят Указ о фальсификации истории. Конечно, данный Указ должен был бы издан Генсеком в 50-70 годы. Процесс фальсификации в Российской и Советской империях происходил  всегда, но наиболее успешно он стал проводиться с 40-50 гг. XX века.
Рафаэль Хакимов в книге «Метаморфозы духа» пишет «российские историки не только заполнили  мифами собственную официальную историю, они и для татар придумали «булгарскую теорию» происхождения народа, которая исключала периоды Тюркского каганата и Золотой Орды». Они пытались не только себя, но и татар лишить подлинной истории. Среди татар нашлось немало ученых, которые охотно открестились от своего имени» [1].
Позиция Хакимова, конечно, ясна – все и у всех забрать в татары историю, культуру, политику и т.д.  А.Е. Петров в предисловие к научному сборнику «Фальсификация исторических источников» отмечает: «В то же время СМИ неинтересно слушать нудные выступления профес­соров, говорящих о подложном характере «новонайденных документов». Им нужна яркая сенсация. Нудный профессиональный рассказ об Аркаиме как заурядном памятнике эпохи бронзы недостоин и минуты в дорогом телеэфире. Пламенная же речь новоявленного просветителя о том же Аркаиме как сен­сации тысячелетия, прародине ариев и сердце славяно-русской национальной идеи способна получить любую зрительскую аудиторию на любое по про­должительности время. То же касается и хронологических переворотов ака­демика от геометрии, и псевдолингвистических опусов известного сатирика. Есть и более тонкие случаи, когда фальшивки вплетаются в канву историко-публицистического или внешне вполне наукообразного (со ссылками) по­вествования в виде сносочки на некие свидетельства и документы, вроде бы вполне аргументирующие точку зрения автора. Неспециалист не поймёт под­воха. Учителя и преподаватели не располагают специальной методической литературой, которая бы позволяла адекватно реагировать на возникающие вопросы по поводу исторических мистификаций. В результате массовый потребитель, делая свой интуитивный выбор, не обладает данными о научной апробации этого документа или новой версии истории. Несмотря на то, что в научных работах «Влесова книга» рассматривается как подделка, сведения о ней и других аналогичных фальсификатах входят в учебные пособия как до­стоверные исторические сведения.
Мы посчитали, что эта ситуация сродни нарушению прав потребителей, поэтому этот проект для нас помимо научных задач имеет вполне определенную просветительскую направленность. В идеале будущие книги этой серии должны присутствовать в каждом школьном кабинете истории и на гуманитарных кафедрах университетов.
Наша публикация является частью большого международного проекта, в рамках которого в сентябре 2007 г. в Российской академии наук прошёл кру­глый стол на тему «Фальсификации источников и национальные истории». Эта дискуссия имела большой резонанс и получила своё продолжение в дру­гих исследованиях и мероприятиях. Статьи, вошедшие в эту книгу, являются очень сильно доработанными исследованиями «по мотивам» состоявшегося тогда обсуждения, о чём можно судить, познакомившись в приложении со сте­нограммой самого круглого стола. Первый раздел посвящен основным теоре­тическим вопросам изучения, выявления и бытования фальсифицированных источников. Тут представлены основные жанровые особенности подделок: до­кументальных, повествовательных, археологических, псевдоэтимологических, антропологических. Во втором подробно разбирается комплекс подделок и фальсификаций, связанных с такой «классической» подделкой, как «Влесова книга». Эта фальшивка рассмотрена комплексно с помощью методов различ­ных гуманитарных дисциплин в контексте славяно-арийского мифа.
Строго говоря, сегодня о ВК следует говорить не только как о поддел­ке, а как о памятнике идеологии первой половины XX в. Причём, идеологии не только и не столько эмигрантской (раньше часто понимаемой в огульно-ругательном смысле), но и как начало неоязыческой идеологии. Литератор Ю.П. Миролюбов создал, по меткому определению И. Кондакова, одновремен­но «и стилизацию, и иносказание», аппелирующее к мечте о «великой и недели­мой России», уже пережившей в своей 4000-летней истории и распри, и смуты, и усобицы. В этой стилизации - ностальгия и грусть творческой личности на чужбине. Выплеск индивидуального примирения с действительностью, обо­значившей победу большевиков «всерьёз и надолго», через заклинание, что «всё пройдёт», а Русская земля освободится от марксистского гнёта. Созда­ётся впечатление, что Ю. Миролюбов «сам верил в подлинность написанной им ВК - если не на связке буковых дощечек, то в умах древних славян, в их менталитете». ВК была в его представлении ближе к истине о праславянской древности именно в силу того, что опиралась на более широкий, нежели стро­гая наука, фундамент — искусство, религию и интуитивные догадки автора. Сам феномен создания ВК — очень интересная литературоведческая и культу­рологическая проблема. Но не более того. Текст ВК (как и другие произведе­ния Ю. Миролюбова) не сопоставим по своей литературной и художественной ценности с другими современными ему произведениями русской литературы пера И. Бунина, Н. Набокова, М. Шолохова, М. Горького и др.
Столь же любопытен анализ своеобразной историософии ВК, также при­водящий к заключению о его поддельности. Казалось бы, исследователи впра­ве ожидать от этого «уникальнейшего источника» новых исторических фак­тов. Ничего подобного — историческая концепция создателей ВК вполне со­гласуется с господствовавшим в 50-е гг. в отечественной науке (в том числе и эмигрантской) т.н. «южным» вариантом антинорманизма, в рамках которого «русь» размещается на юге, а украинские земли выступают своего рода второй прародиной славян-руси.
Всё это выглядит особенно любопытным, если учесть, что, пытаясь вос­создать славянское язычество как ветвь индийских верований, сочинители обнаружили полное непонимание характерного для язычества вообще пред­ставления о времени. Они обозначили исход из Семиречья 1300 годами до Германариха; их славяне и русы, обитали в Карпатах 500 лет, Аскольд появился через 1300 лет после ухода славян с Карпат. Авторы ВК не только не сумели заполнить столь длинные хронологические периоды какими-нибудь события­ми, но ещё не учли, что линейное исчисление времени приходит только с хри­стианством.
Последний раздел нашей книги представляет многообразие, региональную и хронологическую пестроту бытующих исторических фальшивок. Конечно, объём книги и скромные силы авторов не могли охватить всего комплекса по­добных документов и артефактов (оценки количества исторических подделок сильно разнятся, но счёт в таких спорах, как правило, открывается с двух-трёх тысяч). Одной из будущих задач проекта «Актуальное прошлое: наука и обще­ство» будет подготовка максимально полного аннотированного каталога фаль­сификатов по российской истории и, конечно, продолжение соответствующих исследований и публикаций [2].
Фальсификация в Урало-Поволжском регионе продолжается. Мы, уже  отмечали, что особенно активно этот процесс идет с 40-50 гг. XX в. Американский профессор Ю. Шамилоглу в статье «Джагфар тарихы»: как изобреталось булгарское самосознание» о фальсификации самосознания на основе лжелетописей в разделе «Подлинные летописи или сконструированная подделка?» пишет «Ещё один важный вопрос, который я хотел бы затронуть в этом эссе, является ли издание сборника материалов, известное под названием «Джагфар тарихы», важной вехой в изучении волжских булгар и их потомков или же это продуманная фальсификация, предпринятая с целью подкрепления аргумен­тов современных защитников булгарского национализма? Я утверждаю, что данная работа является несомненной сплошной фальсификацией, возможно, продолжающей традиции более ранних фальсификаций истории булгар.
Фальсификация документов, исторических источников и других памятни­ков материальной культуры — распространённый феномен. В досовременный период подделка документов могла служить для обоснования юридиче­ских требований. В более поздние же периоды особую популярность получи­ли подделки знаменитых произведений искусства. Как я уже упоминал выше, скорее всего, «булгарская» история XVIII-XIX вв. являет собой лишь попытки отобразить фиктивную связь с исламским прошлым. Но в XX в. фабрикация  исторических источников (в том числе и археологических) могла произво­диться с иными целями, прежде всего для того, чтобы подкрепить претензии представителей современных наций на древнее историческое прошлое. Та­ким образом, данный феномен часто является продуктом роста числа нацио­нальных идеологий, современного процесса, появление которого часто связы­вается с периодом французской революции. В Европе множество источников было сфабриковано сторонниками той или иной территориальной нации. Некоторые из них даже становились частью национального исторического мифа страны (как в случае со знаменитым источником по истории Ирландии). Ис­точники, сфабрикованные сторонниками территориальных наций, настолько вплетаются в национальные мифы страны, что становится трудно установить реальный ход истории. Ещё один интересный пример представлен в работе Шоры Ногмова «История адыгейского народа». Очевидно, что это произведе­ние, написанное до периода подъёма на Кавказе национальных идеологий, во многом повторяет исторические работы Карамзина с целью создать местную историческую традицию своего северокавказского народа.
Не так давно разгорелась международная дискуссия, посвященная сочи­нению Якоба Анконского, опубликованному под названием «Город света». Это сочинение выдавалось за дневник путешествия в Китай еврейского купца Якова, уроженца города Анконы в Северной Италии. Подразумевалось, что Яков выехал из Венеции в апреле 1217 г., достиг Зайтуна (современный Гуанч­жоу, провинция Фуцзян) и вернулся в Венецию в мае 1273 г., таким образом, опередив на четыре года Марко Поло. По словам переводчика, это сочинение написано на простонародном итальянском языке с большим количеством ев­рейских слов. К сожалению, владелец этой уникальной рукописи не согласил­ся показать оригинал переводчику и даже раскрыть своё имя. Однако из-за сенсационного характера этого текста, спорной природы исторических дан­ных, которые он содержит, а также невозможности для учёных ознакомиться с его оригиналом многие выражали скептицизм относительно аутентичности этого труда. Конечно же, это напоминает нам споры, которые всё ещё сопровождают вопрос о подлинности описания самого Марко Поло.
«Таинственное» исчезновение «древних» исторических работ идёт рука об руку с подделкой исторических источников. Продолжается долгий спор о том, было ли написано «Слово о полку Игореве» (уникальная рукопись кото­рого пропала во время пожара в Москве в 1812г.) вскоре после событий 1185 г., описанных в произведении, позднее, в средневековый период, или же даже в XIX в. в качестве научной фальсификации.
 Ф. Нурутдинов в своём введении к публикации «Джагфар тарихы» (у меня также вызывает недоверие отнесе­ние данной работы к волжско-булгарскому периоду), чтобы подкрепить своё утверждение о подлинности потерянных материалов, явившихся первоосно­вой для «Джагфар тарихы», также заявляет о загадочном исчезновении в 1920 г. рукописи «Кыссаи-Юсуф», написанной Мухаммадом Гали.
«Джагфар тарихы» — это явная попытка объединения ссылок на путе­шественников, известных из других источников. Например, глава 8-я «Гази Барадж тарихы» под названием «Прибытие великих послов» содержит инфор­мацию о прибытии из Халифа послов Ахмеда Ибн Фадлана (около 922 г.) Глава 18-я этого произведения «Булгары и правление Колына и Анбала» со­держит информацию о прибытии Абу Хамида аль-Гарнати (1153 г.). Это ча­стичное совпадение с известными источниками было использовано в качестве аргумента в доказательство подлинности «Джагфар тарихы» [3].
Для интереса приведем фантастический рассказ учителя истории из «Джагфар тарихы». «Осенью 930 года возмущение народа правлением Газана достигло предела. Хаддад воспользовался удобным моментом для захвата трона и двинулся из Хорыстана на Болгар. Однако переправиться через Идель у Арбуги ему не удалось из-за нахождения там флота Хума, который был предан царю, и он отступил в Буртас. Зимой Газан двинулся с войсками на него. Узнав об этом своевременно, Хаддад со своими воинами ушел к батышцам . Те приняли его и избрали Хаддада своим князем. Свою столицу, построенную по образцу буртасских городов, он назвал именем своего последнего бунтарского пристанища - Хорысдан. В настоящее время это территория современной Украины. Образовалась новая булгарская династия, которую назвали Домом Дуло».
В тексте очень много путаницы. Надо вспомнить:
·        Дом Дуло (Кубрат-каган) управлял Великой Болгарией до 660 г., был похоронен в с. Малая Перещепино, где был найден в 1912 г.
·        Столицей Кубрата был город Фанагория (говорить о каком-то Хорысдане будет фантастикой);
·        Как известно, болгары говорили на  R-языке (болгаро-чувашский тип);
·        Таким образом, по-болгарски Газан писался бы Казан (Касан).
·        На 930 г. влияние кыпчаков на Волжскую Болгарию не распространялось (только после разгрома Волжской Болгарии в 1236 г.) Поэтому понятие «Идель» не использовалось. Писали и говорили  Атал. Государственным языком Камской Болгарии был тюркский R-язык (древнечувашский).
·        Хаддат – татаро-кыпчакский вариант, а на X в. до разгрома Волжской Болгарии (фактически до 1445 г. использовался болгаро-чувашский тип R-языка). Болгарский вариант (по В.К. Магницкому – 1905 г.) Хадар, Хадарка, Хадер, Ходар. Следует заметить, что город Хорыстан (стан – как страна) в Волжско-Камской Болгарии не использовался. В Болгарии обычно использовалось понятие «Эль», эль – страна. Например, «Эльтебер», Марий Эл, Чаваш ен, Эсекель (Эсегэль). Кыпчакско-татарский термин Хорыстан (стан) мог использоваться только после уничтожения Волжской Болгарии (только после 1236 г.) Болгарский вариант мог быть  языческим именем, например, Хорос, Хорбер, Хорон, Хорынай.  Таким образом, понятие «Хор» в современном чувашском (1905 г.) языке имеется, но могло звучать не по-кыпчакски, а по-болгарски «Хорэнь», «Хоронэнь». С болгаро-чувашского переводится «страна берез»;
·        Вероятнее всего в 930 г. Болгара города еще не было. Археологический материал, найденный в Палхаре (Болгаре), датируют 40-50 гг. X века;
·        Ибн-Фадлан в 922 г. отмечает, что на его приезд города еще не было. Вряд ли за 7 лет после его отъезда был построен г. Палхар (Болгар);
·        Изучая чувашско-болгарские имена, мы можем увидеть близкое к кыпчакскому Арбуга чувашско-болгарское Арбус, Арбулат;
·        Флот Хума (по-кыпчакски), по-болгарски имеется Хуммурда. Таким образом, языческое имя Хум могло быть, и вероятнее всего было у болгар. Имя  Хум сохранилось у чувашей (1905 г.)
·        Буртассы (буртасы) проживали на территории современной Ульяновской области РФ.
Предлагаем фантастический отрывок из «Джагфара тарихы»: «Хаддад и его потомки были опасны для правителей Булгара и Руси, они могли претендовать на оба трона. Поэтому и те и другие силой хотели захватить их. Труднодоступность территорий Батыша, где жили славяноязыческие племена, образовавшиеся вследствие слияния булгар с славянами, иранцами на долгое время спасала дом. Однако в 964 году воины Барыса штурмом захватили трон Хаддада и передали другому, но тот не сумел долго продержаться на троне. В 1112 году Булымер- Карак штурмом захватил Хорысдан, за то что там приютили Хаддада и оставили Шамгуну (последнему потомку Хаддад) небольшую часть булгарской провинции в эпоху 1 эмирата. Теперь это территория современной Московской, Владимирской и Ивановской областей России. Ранее, в 1088 году, Ахад Мосхой была построена с разрешения Шамгуна крепость Мосха. Это булгарское название города Москвы. Московские реки носили булгарские названия: уленсу, авыз-елга, явыш-идель. Сын Хаддад – Шамгуна Кучак бежал в Булгар, где получил прозвище Качкын. Там родились его сыновья Яхам и Аслан и дочь Банат. Аслан стал знатным мастером по вырезанию из дерева и камня надписей, узоров. Он рисовал на камнях растения, зверей и людей, украшал каменной резьбой городские храмы и царские дома.
Фактически доходит до фальсификации Москвы. Надо почитать мордовских исследователей. К сожалению, учитель истории в 90 г. XX в. в ходе  написания лжелетописи вряд ли знал исследования мордовских авторов. Честно говоря, кыпчакскую терминологию XIV-XV века он удревняе  эпохой Волжской Болгарии, что вызывает отторжение. Можно довести до абсурда, если будем египетских фараонов называть английскими или китайскими именами и думать, что римляне говорили на татарском языке.
·        Булымер – по-батырски Булдыш;
·        Ахат – по-болгарски Ахати, Ахандей;
·        Кучак – по-болгарски Кочак, Кучак, Кучал, Кучан;
·        Булгар – писался Болгар (Палхар);
·        Кычкын – по- болгарски  Кучук, Кыдыш, Кызылбай;
·        Яхам – по – болгарски  Яха, Яхай Яхандер, Яхун;
·        Аслан – по-болгарски Асен, Аска.
·        Банат – по-болгарски Банат (мужское имя), Банбулат. Все древнеболгарские имена сохранили болгаро- чуваши.
Представленный отрывок лжелетописи сформировался на татаро-кыпчакском языке. Никакого влияния «болгарского» текста в «Джагфар тарихы» нет. Фактически лжелетопись прекрасно знал татаро-кыпчакский язык и  вся терминология, и  имена использовал кыпчакские. Сопоставляя болгаро-чувашские дохристианские и доисламские имена мы можем их сопоставить с кыпчакскими, но болгаро- чувашские  имена имеют  древнеболгарское происхождение.
·        Автор умело использовал кыпчакские имена (доисламские), но следует отметить:
1.     В лжелетописи (в данном отрезке) автор включил доисламские (кыпчакские) имена;
2.     Они  имеют « тюркские корни» с древнеболгарскими языческими именами (В.К. Магницкий, 1905 г.)
3.     Большая путаница в хронологии и серьезное незнание Волжско-Камской истории (Волжской Болгарии).
4.     Учительское образование не позволило лучше изложить «лжелетопись».
5.     Автор плохо знал классическую историю народов Среднего Поволжья, Причерноморья, Северного Кавказа, Руси – России.
6.     Говоря об языческих (доисламских) именах учитель истории путает женские имена с мужскими. Например, вариант «дочь Банат» у болгаро - чуваш имелось языческое мужское имя Банат. Возможно, летописец перепутал, а возможно просто  не посмотрел работу «Чувашские языческие имена В.К. Магницкого». Мы считаем, автор не знал данной работы, а опирался на знания кыпчакских имен, которые звучали в его татарской деревне.

Литература
1.     Хакимов  Р. Метаморфозы  духа / Р. Хакимов – Казань, 2005. – С. 29.
2.     Фальсификация исторических источников и конструирование этнократических мифов – М., 2011, - С. 10 – 12.
3.     Фальсификация исторических источников и конструирование этнократических мифов – М., 2011, - С. 280-281.



Комментариев нет: