08 мая 2012

Древнеболгарская (древнечувашская) цивилизация, которую мы потеряли в XXI веке


Тафаев Г.И.


Древнеболгарская (древнечувашская) цивилизация, которую мы потеряли в XXI веке


Чувашская творческая интеллигенция в конце XX – начале XXI веков оказалась в раздумье. Где наша древнеболгарская история, кто её присвоил и куда нам идти? Что дальше? Константин Иванов еще в конце XIX века  писал  «о грядущих переменах», «о силе и смерти чувашской языческой души». Другие писатели задумывались «об уходящей языческой Чувашии», «об обреченности чувашского народа». Вопреки всему чуваши не сдавались, шли вперед, изучали родной язык, передавали своим детям чувашскую   историю вышивку, музыку, традиции. Светлана Азамат в стихотворении «Покаяние» отмечает:
Храмы взрывал, он подвиг совершал:
Кресты и купола церквей
В металлолом сдавал,
Творил «погоду»,
О грехе не знал.
Отважный коммунист, состарившись,
Согнулся, и к демократам
Нынешним примкнул, смекнул…
Он в Божий храм
Поковылял на покаяние,
Прощения у Господа просил,
Почувствовав упадок сил.
Прощения Господь ему воздал,
И, Слава Богу, что успел, не опоздал [1].

Светлана Азамат писала эти стихи в 1999 году. Годы всплеска чувашского самосознания, но чуваш «почувствовал упадок сил». Чувашский духовный мир «взорвали», чувашский мир «согнулся» и стал «прощаться» с прошлым. С 40-50 гг. XX века татарский мир полностью отобрал у чувашей историю древнеболгарской цивилизации.
П.П. Хузангай, Яков Ухсай еще верили в чувашское будущее, но они жили раньше Светланы Азамат, к сожалению, не придавали серьезного значения татарской экспансии.   В конце XX – начале XXI века чувашская история,  и культура оказались на перепутье. Светлана Азамат чувствует, что все уходит, что историю забирают, другой татарский мир стучится в её дом. Она думает:
Уйду, невыносимо жить,
Всё надоело – всё!
Отправлюсь нынче в ночь.
Нет, прочь! Прочь уползайте,
Прочь, удавы-мысли,
Все в чаше леса муравьи б загрызли!
Жить бы да жить, но жить-то как, не знаю…
Впредь душегубам-мыслям запрещаю
Ходить ко мне, закрыт для них мой дом [2].

Валерий Тургай в раздумье он мечется то к татарам, то к башкирам, то в деревню. Душа его болит. Как быть чувашам? Куда идти чувашам? Приведем стихотворение В. Тургая:
… В середине черного квадрата –
Белая точка.
Под квадратом черным –
Красная черта.

…Черный квадрат, может быть, -
Это муки Души,
Словно кромешная ночь, бесконечные муки.
Черный квадрат, может быть, -
Это насыпь земли,
Что упокоила тело, лишенное Духа…

… Белая точка – Надежда.
Белая точка – Мечта.
Белая точка – твоя лучезарная Цель.
Души – бессмертны.
Бессмертны! Бессмертны! Бессмертны!..
В этом, по-моему, и заключается Счастье…

… Красной чертой обозначен на черном квадрате
Пламень, бушующий в Сердце Вселенной…

…В середине черного квадрата –
Белая точка.
Под квадратом черным –
Красная черта…
* * *
Ты, родимый, завидуешь мне понапрасну.
Зря изводишь себя, беспокойством томим.
Путь – у каждого свой. Потому ежечасно
Не старайся ты ставить подножку другим.

Ты, родимый, завидуешь мне понапрасну.
В жизни горе за счастьем идет по пятам.
Может так обернуться порою ненастной –
Я удаче твоей позавидую сам.

Ты, родимый, завидуешь мне понапрасну.
Я ведь зла на тебя не держу все равно.
Все мы счастливы – если привалит нам счастья.
Все несчастны – когда покидает оно [3].

С. Юхтар – художник-экспериментатор видит языческую душу древнеболгарской цивилизации на сегодня (2012 г.) в Чувашии.  Верно понимают болгаро-чувашскую душу, этнопсихологию художники В.И. Агеев, П. Витти, Ст. Юхтар. Чувашский мир рушится, древнеболгарская душа плачет. У чуваш все отнимают, а  своя власть с высоты только смотрит. Например, 25 апреля 2012 года у памятника И.Я. Яковлеву в «День чувашского языка»  состоялся митинг, но, к сожалению, ни один депутат Госсовета Чувашии не явился на мероприятие. Депутаты оказались далеки от народа, а выбирались за счет народных  голосов.
В 60-70 гг. XX века П.П. Хузангай верил в будущее чувашского народа.
Знаете ли Вы такой народ,
У которого сто тысяч слов,
У которого сто тысяч песен,
И сто тысяч вышивок цветет?
Приезжайте к нам — и я готов.Это все проверить с вами вместе.

Поэты, писатели читают, много ездят по России и видят своими глазами как чувашский народ ассимилируется. Татарские историки все активнее забирают древнеболгарские корни чуваш. Они пишут:
1.  Общеизвестно, что булгары мигрировали с Северного Кавказа на Волгу и на Дунай. Неужели на этих путях миграции они нигде не наследили? Наследили, конечно! На Северном Кавказе остались тюркоязычные балкарцы (обратим внимание на этноним), на Украине, Молдове находим гагаузов. И те и другие говорят на языках настолько близких современному татарскому, что 50% можно понять из устной речи, а из письменной – все 80%. На чувашский настолько же похоже, настолько татарский похож на чувашский. Следов языка, похожего на чувашский ни на Кавказе, ни на пути к Дунаю нет.
2.  То, что булгарские эпитафии на языке близком татарскому есть в самых разных периодах включая и домонгольский и период нашествия и после монгольский и суммарно эпитафии  древнее и больше, чем эпитафий подозреваемых на близость к чувашскому и что «татароязычные» древнее – общеизвестный факт.
3.  У татар еще в XIX и даже на начало XX века полно внутренних обсуждений собственной булгарской истории, основанной на народных преданиях памяти. Все прослеживается в сохранившихся публикациях, в т.ч. в периодике. В то время чуваши про булгар в подавляющем большинстве даже не слышали.
4.  Ислам. Нет ни одного чувашского предания свидетельствующего об исламском прошлом народа.
5.  Территория. Всё-таки.
6.  Фонетика чувашского требует не «булгары», а скорее «палхары».
7.  Общего с современным болгарским и у татар и у чувашей ровно та же лексика, те же слова типа «хисеп» и т.п. Можно самому проверить – абсолютно все слова, которые думаются в чувашском как булгарские стоит проверить в татарском.
 Результат кого-то сильно удивит Н.И. Ашмарин в работе «Болгары и чуваши» доказал, что древнеболгарский язык – это язык чувашей. На этих позициях  находились Н. Н. Поппе, да и все зарубежные языковеды. Но татарские языковеды и историки отрицают и «несут» свое. Чувашей отбрасывают к чужакам. Например, Акбар Каримуллин в статье «Татары: этнос и этноним» пишет так: «Мы более точно знаем и о переселении других тюркских народов в начале нашей эры. В II-IV веках на исторической арене появляются хунны, в основном тюркоязычный народ, который в 370 году перешел Дон, победил народы Северного Кавказа. Хунны продвинулись еще западнее, в 377-м году достигли границ Римской империи и обосновались в Паннонии. После смерти своего вождя Атиллы союз гуннских племен распался, и они вернулись в Причерноморье. Новая попытка завоевания Византии гуннами была безуспешной и «остатки гуннов, оттесненные волжскими булгарами, участвовали в этногенезе чувашского народа». (Советская историческая энциклопедия, т. 4, С. 890-891) [4].
Что мы видим:
1.  Он приводит статью из «Советской энциклопедии»;
2.  В 70-80 гг. XX века татарские авторы более активно стали закреплять за собой понятие «болгаро - татары»;
3.  Кажется, существовала цензура, были «смотрители»  от КПСС, но ускорили курс на фальсификацию истории народов  Среднего Поволжья.
Приведем другие примеры из А. Каримуллина. «О том, что народ ясно отличал cебя от монголов, которых булгары, как и другие народы, знали как «татар», и не смешивал себя с ними, сохранились яркие свидетельства и в памяти народа, и в его поэтическом устном творчестве. В фольклоре современных татар доныне сохранились и живут пословицы и поговорки, в которых предельно ясно выражено их отношение к монголам, т.е. «татарам». Вот некоторые из них:
«Татарин и родного отца продаст»;
«Если татарин станет чиновником, лапти свои повесит в красном углу»;
«У татарина на коне нет отца родного»;
«Ум татарина пробуждается задним числом»;
«Татарин нажрется и уйдет, да и спасибо не скажет»;
«Избавь от соседства с татарином и на том свете» и др.
Вряд ли история знает примеры того, чтобы народ мог высмеивать самого себя так зло, остро и выдумывать о самом себе такие «лестные» пословицы и поговорки. Это было бы противоестественным. Эта оценка, данная в устном народном творчестве «татарам», больше и яснее, чем любые научные трактаты, характеризует отношение народа к «татарам». После этого утверждать, что имя «татары» является самоназванием, истинным этнонимом современных татар, по меньшей мере, было бы невежественным.
           В татарских народных сказках, мифах и легендах, песнях мы часто встречаем образ горы «Каф» (Кавказские горы), в которых эти горы представлены как место враждебных сил и нечисти, место сражений. По нашему мнению, это также является следом в памяти народа о его далеком прошлом, пережитого им еще в районах Северного Кавказа до их переселения в Среднее Поволжье.
Русские ученые, которые непосредственно занимались изучением прошлого «татар», ясно видели, что отождествление их с монголами является ошибкой. Историк XVIII века П. Рычков, автор «Опыта Казанской истории древних и средних веков» писал, что казанцы не являются историческим недоразумением. Эта работа, написанная по русским летописям, была первой попыткой покончить с начавшим получать гражданство в русской историографии отождествлением татар с монголами. В работе он приводит много примеров для доказательства своего положения, среди них и такой факт»: «Известный башкирский возмутитель Батырша, возмущая башкирцев к бунту, в письме своем всех здешних магометан болгарским народом называл».
Известный русский востоковед, крупный тюрколог В.В. Григорьев, давший высокую оценку этнографическим исследованиям Каюма Насыри, еще в 1836 году также подчеркивал, что «нынешние татары казанские и сибирские, разнося халаты по улицам русских городов, величают себя «булгарлык», «булгарством», т.е. гордятся своим происхождением и знают свою этническую принадлежность.
В 1909 году на страницах «Русской мысли» Г. Алисов, давая ответ растущим измышлениям о происхождении татар, отметил, что если спросить татарина «про его национальность, не назовет себя татарином и этнографически будет отчасти прав, так как это название является историческим недоразумением[5].
1.       Татары пишут:
… Махмуд Кашгари оставил нам образцы булгарского языка, которые очень близки к современному булгарскому (татарскому), то есть нашему языку. Ну а язык Кул Гали – тоже вариант булгарского языка, только высоколитературного, поэтического. Зато мы, зная свой язык, можем прочитать практически без переводчика произведение «Кыйссаи Юсуф» булгарского писателя Кул Гали.
2.       Официальной классификации языков, созданной Ашмариным, Баскаковым и иже с ними – грош цена, потому что ее (в нашем случае) соорудили булгарофобы и те, кому нужно было как-то оправдать законность фальшивого термина «татарский язык». Подумайте о том, кому это выгодно. Гаяз Исхаки в середине XX века горячо протестовал против термина «татарский язык». Ну а наши  молчали в тряпочку, даже если знали правду, которую говорили в открытую только бесстрашные дети Сардара – Мидхат и Хаджар Ваисовы.
3.       Если ты булгар, то ты говоришь на булгарском языке. Что тут сложного? Лживая официальная конструкция – нам не указ…
4.       Опираются на этого писателя «Очень мало на свете народов, наделенных такими талантами, как мы, булгары!»

Вывод
1.  Фальсификация истории захлестнула и болгарских (софийских) историков, которые стали опираться в своих книгах только на концепции татарских авторов;
2.  Такая история стала навязываться всему миру, к сожалению, мировая научная общественность смотрит на эти процессы сквозь   геополитику.
3.  Вера  чувашей еще сохраняется. Светлана Азамат пишет с верой в свое хорошее  будущее;
4.  Кул Гали является ордынским поэтом,  а не болгарским;
5.   За болгаризацию ратуют ассимилированные  татаро -  кыпчаками болгаро – чуваши.

                                                    ***
Я живу в краю ста тысяч
Песен, вышивок и слов.
Вышиваючи словами
Песни и стихи слагаю
Для сынов и дочерей
Свет-чувашской стороны,
Вывожу, пою мелодии
Чудесной старины… [6]

Литература
1.  Азамат С.В. Скакало время…С.В. Азамат – Чебоксары, 2002. –
С. 24.
2.  Азамат С.В. Скакало время…/С.В. Азамат – Чебоксары, 2002. – С.17.
3.  Тургай В.В, Ночь - мелодия / В.В. Тургай – Чебоксары, 2007. – С.20-21.
4.  Каримуллин А.Г. Татары: этнос и этноним / А.Г. Каримуллин – Казань, 1989. – С.26.
5.  Каримуллин А.Г. Татары: этнос и этноним / А.Г. Каримуллин – Казань, 1989. – С. 63-64
6.  Азамат С.В. Скакало время…/С.В. Азамат – Чебоксары, 2002. –
7.  С. 44.

Комментариев нет: