15 июня 2011

Место художественной литературы на уроке истории и культуры родного края



Место художественной литературы на уроке истории и культуры родного края

Основные знания по истории и культуре чувашского края учащиеся получают через рассказ своего учителя. Литературные герои (образы) прокладывают в сознании школьников, связь с прошлым чувашского народа который прошел путь из Азии, Северного Кавказа на территорию Среднего Поволжья. Преподаватель во многом предопределяет успех обучения. Однако он не всегда может найти яркие изобразительные средства для конкретной и образной передачи знаний. На помощь ему должны прийти произведения русских и чувашских писателей и поэтов, которые посещали Чувашский край и оставили материалы о вышивке, одежде, музыке, традициях и истории народа. Посещали Волжско-Камскую Болгарию Ибн-Фадлан и другие арабские путешественники и купцы. Оставили записи об истории и этнографии чувашского народа путешественники, историки: А. Олеарий, Г.Ф. Миллер, С. Герберштейн, П.С. Паллас, А.М. Курбский, В.Н. Татищев и др.
На основе их записок в Чувашии была издана хрестоматия по культуре Чувашского края. В хрестоматию были включены произведения путешественников XVI-XIX вв, которые посетили Чувашский край. В 1993 г. Чувашское книжное издательство выпустило прекрасную книгу «История родного края. Учебное пособие хрестоматия» Ч I [1]. Составителями являлись: А.В. Выйкин Г.И. Григорьев, А.П. Никитин, В.Г. Ткаченко. Положительно то, что в хрестоматию вошли материалы Волжско-Камской Болгарии (Х- начало ХIII вв.) Были включены записки путешественников: Ибн- Хордадбеха, Масуди, Ибн-Фадлан, Ибн-Руста, Эль Балхи, Ибн-Шафрути, Ибн-Хаукала и т.д. «Чувашские исторические предания» [2], «Чувашская литература: хрестоматия» позволили учителю отбирать художественные произведения для урока по ИКРК (КРК).
При отборе произведений художественной литературы для уроков по истории и культуре родного края (КРК) необходимо учитывать два момента. Во-первых, познавательно-воспитательную ценность материала (т.е. правдивое изложение исторических явлений).
Например, мы можем обратиться к эпосу об Улыпе.
Земля Улыпа.
По рассказам древних стариков, в те далекие времена, ког­да людей на нашей чувашской земле еще не было, а лишь шумели сплошные дремучие леса, — с южных Арамазейских гор спустился Улып-Великан. Его послал на нашу землю бог-громовержец Аслати, чтобы творить добро. Улып был огром­ного роста и обладал богатырской силой. Ему ничего не сто­ило перешагнуть реку. Высокие сосны были ему только по пояс.
Спустившись с гор, Улып увидел в долинах многочислен­ные стада. Их пасли очень маленькие, по его понятиям, люди. Скот, за которым они ухаживали, давал им пищу и одежду.
Улып забыл наказ отца Аслати, отобрал у людей скот и разорил их жилища. Выбрав самую красивую девушку, же­нился на ней и стал жить хозяином всех богатств здешней земли. Жена родила ему двух сыновей. Сыновья от отца-вели­кана росли тоже богатырями-великанами. Они пасли стада и ходили на охоту. Их стрелы поражали любого зверя за семь верст.
В весенний праздник Калм умерла их мать. Улып погоре­вал-погоревал и пошел искать себе жену на родных горах Арамази.
День прошел, два прошло, три минуло, нет Улыпа. Сыно­вья забеспокоились и отправились на поиски своего отца. Под­нялись на самую высокую гору и нашли его прикованным к скале. Увидев сыновей, он сказал:
-За то, что я ослушался Аслати и вместо добра сеял зло, боги приковали меня здесь на вечные времена. Так что вы, дети мои, не сейте злые семена, не делайте людям вреда, а поселитесь среди них и живите в мире и согласии. Идите отсюда прямо на север. Через три дня вы дойдете до большой реки, впадающей в море, и продолжите ваш путь вдоль этой реки. Через семь лет вы придете в такое место, где река соединяется с другой такой же большой рекой. Здесь вы жер­твоприношением умилостивите богов и попросите их, чтобы они помогали вам в дальнейшей жизни. А после этого посе­литесь: младший — между реками, а старший — по праву сто­рону той реки, которая впадает в море. Это будет родиной вашего племени. И если вы посеете на этой земле семена добра, ваши потомки будут помнить и почитать вас во веки веков.
Сыновья обещали выполнить наказы отца, попрощались и ушли. Зная, что больше он никогда уже не увидит своих сы­новей, Улып заплакал горючими слезами. Его слезы растопи­ли горные льды, и с гор потекли в долины ручьи, заливая зеленые луга. Луга покрылись красными и белыми цветами.
Сыновья Улыпа пошли со своими стадами на север. Вско­ре им преградили путь горные люди, но они отбились от них и через три дня пришли к большой реке, впадающей в море. Они назвали эту реку Адыл — Волга и ее берегом пошли дальше. Здесь им пришлось защищаться от нападений степных людей. Добрались они до горного кряжа, который рассекала река, и за которым начинались густые непроходимые леса. Лесные люди тоже пытались остановить их, но они при своей богатырской силе легко справились с ними и продол­жили свой путь.
Ровно через семь лет они пришли в то место, о котором говорил отец: здесь в Адыл вливалась другая столь же вели­кая река. Братья остановились, в ближайшую среду зарезали утку и принесли ее в жертву богу-громовержцу Аслати.
— Грозный Аслати! — обратились братья с молитвой к богу. — От всего сердца приносим тебе эту жертву и просим сделать так, чтобы наше племя росло и крепло. Сохрани нас, о великий Аслати, от всех зол и бед, от врагов и недругов, от злых духов, от моря, от огня, от голода. Пусть наш скот плодится и наши стада увеличиваются. Пусть наши желания сбываются. Помыслы наши чисты, и мы надеемся, верим, ждем, что все так и будет!
После этого младший сын Улыпа поселился между река­ми, а старший занял правый берег Адыла вплоть до того места, где впадает в нее тихоструйная Сура.
Однажды старший сын охотился и забрел на другой берег Суры. Там он увидел поле, сплошь покрытое желтыми стеб­лями с колосьями. Он спросил у людей, которые работали на этом поле, кто они и что делают.
— Мы — русские, убираем созревший хлеб, — ответили ему.
С тех пор сын Улыпа сам начал корчевать леса и очищен­ные места засевать рожью.
Когда во время пашни в лапти набивалось много земли, великан снимал их и вытряхивал. На этих местах образова­лись большие ли, малые ли холмы, которые и по сей день зовутся Землей Улыпа.
И весь наш народ ведет свое происхождение от племени Улыпа.[3]
Можем поставить вопрос: правдиво ли это произведение? Исследования, которые были проведены по содержанию эпоса показали:
·                        Эпос об Улыпе написан на Северном Кавказе (V-VII вв.);
·                        Улып олицетворял богатырский дух болгаро-чувашского народа;
·                        Болгары при переселении прошли с боями с горными, степными и лесными людьми (VII-IX вв.);
·                        Болгары встретились с русскими людьми у реки Сура в XI-XIII вв. они торговали, воевали, женились, помогали в голодные годы.
Например, в 1136 г. Ал-Гарнати Абу Хамида Мухаммада о Волжско-Камской Болгарии писал, что «а холода зимой бывают очень сильные, настолько, что раскалывается дерево от жестокости мороза».[4]
Таким образом, мы можем точно знать правду писали или обманывали путешественники. Бытовая этнографическая, географическая и историческая достоверность в этих произведениях налицо. Во-вторых, его высокую художественную ценность. Отрывки из произведений чувашской художественной литературы, используемые на уроках истории и культуры родного края должны в себе содержать:
· живое   изображение   исторических  событий,  изучение  которых предусмотрено школьной программой;
· образы исторических деятелей;
· картинное описание обстановки, в которой разворачиваются события исторического прошлого.
Например, в легенде «О разгроме Пюлер Тамерланом» сказатель с горечью рассказывает о печальной участи болгар. Они подверглись геноциду со стороны татарских войск Тамерлана (1391 г.,1395г.). В произведении звучит большое эмоциональное переживание.


Пожар в Болгаре (Пюлер)
Плачут дети в колыбелях,
Жены мечутся, кричат:
Неужели, неужели
Город пламенем объят?!
Боже, боже, погибаем!
Будь ты проклят, басурман!..
Бог огня, к тебе взываем:
Укроти сей ураган!..
Помоги! Спаси! Помилуй!
Добрый бог наш пюлехсе!..
Дай нам разум! Дай нам силы!
Ведь живьем сгорим мы все!..
Страшно глянуть даже глазом,
Словно гибнет белый свет...
Все сгорим, как мухи, разом,
Никому пощады нет!
Лютый враг рычит, кусает,
Точно бешеный кабан...
Лишь о крови помышляет
Разъярившийся каган!
- Догоришь, как факел, скоро,
Эх, Пюлер ты наш, Пюлер!..
Всех, кто дышит, без разбора,
Умертвить решил Тимер.
-Бог огня! И ты усердным
У него вассалом стал!..
Боже, боже милосердный!
Вон! Дворец уж запылал!..
В нем три дочери царевы —
Как без слез на них глядеть?!
светлых платьицах шелковых
От огня бегут в мечеть..
Но и здесь догнало пламя
Славных царских дочерей!
И... вдруг, ставши лебедями,
За семь речек и морей
Собрались лететь сестрицы,
Смело крыльями взмахнув,
Трикрас авицы –девицы,
На родной Пюлер взглянув  
И промолвив на прощанье:
- Мы с собою в путь берем
Все те муки и страданья,
Что в краю у нас родном
Люди терпят от Тимера...
Пусть сердца нам вечно жжет
Пепел славного Пюлера
— Час возмездия придет!..
И тогда назад мы снова
Прилетим в родной свой дому
И в тени родного крова
Мы привольно заживем.
Но сперва все села наши,
Все большие города
Божий гнев жестокий, страшный
Уничтожит без следа...
Сгинут все они под землю,
На десятки, сотни лет...
Но людским страданьям внемля,
Вновь зажжется солнца свет!..
Много крови здесь прольется,
Много слез прольет народ.
Но в конце он все ж добьется:
Время светлое придет!..
Кто последним был,
тот первым
Станет всюду на земле!
А тираны, а Тимеры
Сгинут все навек во мгле...
И богатства все Пюлера,
Все сокровища земли
Отойдут рабам Тимера,
А не тем, кто город жгли...
Эх, сразиться не смогли мы!
С лютой ханскою ордой.[5]

Русская, чувашская художественная литература помогает лучше усваивать исторические события чувашского и других народов Урало-Поволжского региона.

Литература.
1. История родного края. Учебное пособие: Хрестоматия, Ч. I – Чебоксары, 1993. ‒ 416 с.
2. Димитриев, В.Д. Чувашские исторические предания / В.Д. Димитриев ‒ Чебоксары, 1996.
3. Чувашская литература: Хрестоматия для 10 кл. – Чебоксары, 2007. ‒ С. 5‒7.
4. История родного края. Учебное пособие: Хрестоматия. ‒ Чебоксары, 1993. ‒ С.18.
5. Тафаев, Г.И. Легенда о взятии Болгар (Палхар) / Г.И. Тафаев, Чебоксары, 2009. ‒ 27 с.

Комментариев нет: